Gran parte della ricchezza creata negli ultimi -- diciamo, cinque o sei anni -- non è stata creata dai fondi speculativi.
So an awful lot of the wealth that's been created in the last -- let's say, five or six years -- has not been created by hedge funds.
Dovrei averne il doppio a 18 1/2 dai fondi pensione in California.
Think I can pull twice that at 18 and a half from the California pensions.
Ho bisogno di un approvvigionamento dai Fondi Speciali, 3 milioni.
I need a provision from Special Funds. 3 million.
La giuria dei premi RegioStars ha selezionato, tra 80 progetti finanziati dai fondi regionali dell'UE, 19 finalisti sulla base di quattro criteri fondamentali: innovazione, impatto, sostenibilità e partenariato.
The RegioStars Awards Jury singled out 19 finalists from 80 projects supported by EU cohesion policy funds on the basis of four key criteria: innovation, impact, sustainability and partnership.
La spesa dell’UE prevista per queste misure è ammontata a 5 miliardi di euro per il periodo 2007 - 2013 e 2 miliardi di euro sono stati inoltre messi a disposizione dai fondi nazionali degli Stati membri.
Planned EU expenditure for these measures was € 5 billion for the 2007-2013 period and € 2 billion was also earmarked from the Member States’ national funds.
Sostenibilità - gli strumenti di ingegneria finanziaria come JESSICA si basano sulla fornitura di assistenza rimborsabile dai fondi strutturali a investimenti che dovrebbero generare rendimenti e ripagare così gli investitori.
Sustainability - Financial engineering instruments are based on the provision of repayable assistance from the structural funds to investments, which should generate returns, and in this way pay back investors.
Uno Stato membro può istituire un unico comitato di sorveglianza per coprire più di un programma cofinanziato dai fondi SIE.
A Member State may set up a single monitoring committee to cover more than one programme co-financed by the ESI Funds.
F. considerando che il gruppo Agrofert detiene azioni in circa altre 200-300 società che nel 2017 hanno ricevuto fino a 82 milioni di EUR di finanziamenti dai Fondi strutturali e d'investimento europei (fondi SIE);
I. whereas companies belonging to the Agrofert Group have received significant sums from the ESI Funds during the 2014-2020 period, ranging from EUR 42 million in 2013 to EUR 82 million in 2017;
State ascoltando KBLY, il canale di notizie sui bulli, meteo e sport, finanziata al 100 percento dai fondi sottratti ai secchioni.
This is KBLY, your source for bully news, weather and sports. 100% supported by money taken from nerds.
E, come alcuni fra i contractor meno onesti, ha sottratto somme dai fondi dello stato.
And like some of the less reputable contractors, embezzled from the restoration funds.
"Dai fondi del lavoro di una vita, ti lascio $500.000."
"From the treasures of my life's chest, I leave you $500, 000."
Cosi', ha usato 20 mila bigliettoni dai fondi del boss, per eliminare il problema.
So, you paid her 20 grand of the boss's money just to make the problem go away.
L’integrazione dei fondi non dovrebbe comprometterne la dotazione finanziaria o ridurre l’intensità dell’impegno sociale dell’UE rispetto agli obiettivi perseguiti dai fondi stessi.
Integrating the funds should not diminish the budget allocation or the EU’s social commitment to the objectives pursued by the funds.
l) informazioni sulla complementarietà con le misure finanziate dagli altri strumenti della politica agricola comune, e dai Fondi strutturali e d'investimento europei ("ESI");
(l) information on the complementarity with measures financed by the other common agricultural policy instruments, and by the European Structural and Investment Funds ("ESI");
È necessario prevedere disposizioni supplementari riguardanti la programmazione, la gestione, la sorveglianza e il controllo dei programmi operativi finanziati dai fondi per rafforzare l'attenzione verso i risultati.
It is necessary to lay down additional provisions concerning the programming, management, monitoring and control of operational programmes supported by the Funds in order to strengthen the focus on results.
È importante informare il pubblico in merito ai risultati raggiunti dai Fondi sensibilizzando altresì in merito agli obiettivi della politica di coesione.
It is important to bring the achievements of the Funds to the attention of the general public and to raise awareness of the objectives of cohesion policy.
Gli Stati membri sono invitati a modificare i loro programmi operativi cofinanziati dai Fondi strutturali e dal Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale in modo da sostenere meglio progetti destinati ai Rom.
Member States are invited to amend their operational programmes co-financed by Structural Funds and the European Agricultural Fund for Rural Development to better support Roma targeted projects.
Hardison mi ha detto che ricicla molto denaro attraverso la propaganda elettorale, quindi prendera' la tangente dai fondi della rielezione.
Hardison tells me he runs a lot of gray money Through his re-election campaign, So he'll take the bribe out of his re-election funds.
Abbiamo trovato prelievi da conti bancari, da fondi del mercato azionario e anche dai fondi pensione.
We found withdrawals from bank accounts, money market funds, even 401 s.
Sono qui per dirti che rubare dai fondi ferroviari della Union Pacific per interessi personali e' per me un grosso problema.
I'm here to tell you that filching Union Pacific Railroad funds for personal speculating concerns me greatly.
C'e' un limite al quantitativo di denaro che uno puo'... dirottare dai fondi neri del Pentagono prima di far sorgere dei sospetti.
There's only so many dollars one can divert from Pentagon black budgets until it gets suspicious.
Sempre tra accuse di corruzione, compresi milioni di dollari spariti dai fondi pubblici.
Always amidst allegations of corruption including millions of dollars in missing public funds.
Reimpiego delle risorse imputabili al sostegno fornito dai fondi SIE fino al termine del periodo di ammissibilità
Re-use of resources attributable to the support from the ESI Funds until the end of the eligibility period
Di solito gli azionisti diventano i fondatori della società nella fase della sua formazione, perseguendo l'obiettivo di acquisire il reddito dai fondi investiti nello sviluppo dell'organizzazione.
Usually the shareholders become the founders of the company at the stage of its formation, pursuing the goal of acquiring the income from the funds invested in the development of the organization.
Questo finanziamento sarà integrato da un importante sostegno derivante dai fondi strutturali (72, 5 miliardi di euro per il periodo 2007-2013).
This funding will be complemented by important support for education and training in the Structural Funds.
È necessario adottare norme specifiche relativamente alle funzioni del comitato di sorveglianza e alle relazioni annuali sull'attuazione dei programmi operativi sostenuti dai fondi.
It is necessary to adopt specific rules in relation to the functions of the monitoring committee and the annual reports on implementation of operational programmes supported by the Funds.
informazioni sulla complementarietà con le misure finanziate dagli altri strumenti della politica agricola comune, e dai Fondi strutturali e d'investimento europei ("ESI");
information on the complementarity with measures financed by the other common agricultural policy instruments, and by the European Structural and Investment Funds ("ESI");
I finanziamenti che verranno erogati tramite i nuovi programmi saranno integrati da un sostegno significativo per l'istruzione, la formazione e la cultura proveniente da "Horizon 2020" e dai Fondi strutturali.
Funding through the new programmes would be complemented by significant support for education, training and culture through 'Horizon 2020' and the Structural Funds.
Nel 2013 gli aiuti allo sviluppo dell'UE – provenienti sia dai fondi europei che dai bilanci nazionali dei paesi membri – sono ammontati a 56, 2 miliardi di euro.
In 2013, EU development aid – aid from EU funds and EU countries' national budgets combined - totalled €56.2 billion.
Nei conti dell’organismo pagatore vanno altresì registrati gli attivi finanziati dai fondi, segnatamente per quanto concerne le scorte d’intervento, gli anticipi non liquidati, le cauzioni e i debitori.
The paying agency’s accounts shall also record the assets financed by the Funds, in particular concerning intervention stocks, uncleared advances, securities and debtors.
La Commissione ha inoltre proposto una serie di iniziative concrete che saranno finanziate direttamente dai fondi europei.
In addition, the Commission has put forward a set of concrete actions to be financed directly by EU funds.
Per affrontare questa situazione si sono erogate assegnazioni supplementari dai fondi strutturali.
To address this situation a number of additional allocations were made from the Structural Funds.
L’accordo prevedeva anche che il Fondo di risoluzione unico cominciasse a essere alimentato a partire dai fondi nazionali di risoluzione della zona euro.
The agreement also meant that the Single Resolution Fund will start being filled up from national resolution funds in the euro area.
Concorso di progettazione connesso ad un progetto e/o programma finanziato dai fondi dell'Unione europea: no
The contract is related to a project and/or programme financed by European Union funds: no
Le azioni beneficeranno di finanziamenti dell'UE da Erasmus+, Orizzonte 2020, il nuovo programma quadro di ricerca e innovazione, e dai Fondi strutturali e di investimento.
The actions will receive EU funding from Erasmus+, Horizon 2020, the new programme for research and innovation, as well as Structural and Investment Funds.
La sospensione degli impegni si applica agli impegni dai fondi SIE per lo Stato membro interessato a partire dal 1o gennaio dell'anno successivo alla decisione di sospensione.
The suspension of commitments shall apply to the commitments from the ESI Funds for the Member State concerned from 1 January of the year following the decision to suspend.
Le azioni sostenute dai fondi contribuiscono inoltre alla realizzazione della strategia dell'Unione per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva.
The actions supported by the Funds shall also contribute to the delivery of the Union strategy for smart, sustainable and inclusive growth.
Complessivamente le azioni Marie Curie sono finanziate per 4, 7 miliardi di euro dai fondi UE.
In total, the Marie Curie Actions are supported by €4.7 billion in EU funds.
Conformemente alle condizioni enunciate nel presente regolamento, le imprese destinatarie dovrebbero poter beneficiare di un sostegno continuo dai fondi SIE per tali strumenti dopo il termine del periodo di ammissibilità.
Subject to the conditions laid down in this Regulation, targeted enterprises should be able to benefit from continued support from the ESI Funds to such instruments after the end of the eligibility period.
Essi adottano le misure opportune per garantire la coerenza nelle fasi di programmazione e attuazione tra gli interventi finanziati dai fondi SIE e gli obiettivi di altre politiche dell'Unione.
They shall take appropriate steps to ensure consistency, at programming and implementation stages, between interventions supported by the ESI Funds and the objectives of other Union policies.
Cosa distingue il FEG dai fondi strutturali e d'investimento dell'UE?
How does the EGF differ from the EU Structural and Investment Funds?
Sono stati definiti i criteri che i paesi dell'UE e le regioni devono soddisfare per poter essere considerati ammissibili a ricevere finanziamenti dai fondi.
The criteria that EU countries and regions have to satisfy in order to be eligible for support from the funds are defined.
I fondi in "denaro virtuale" non hanno alcun valore e sono tenuti separati dai fondi in "denaro vero".
'Play money' funds have no value and are kept separate from 'real money' funds.
Questo finanziamento dovrà essere integrato dai fondi strutturali.
This funding should be complemented by the structural funds.
Le opportunità offerte dai fondi strutturali e di coesione devono essere collegate a un preciso impegno a favore della concorrenza, della scelta e dei servizi di buona qualità nell'UE.
The opportunities offered by cohesion and structural funds must be accompanied by a firm commitment towards competition, choice and good quality services across the EU.
finanziamenti per oltre 650 milioni di EUR provenienti da Orizzonte 2020 e per 5, 5 miliardi di EUR dai fondi strutturali;
Funding of over €650 million under Horizon 2020 and €5.5 billion under the structural funds;
Qualora il contributo fornito dai fondi SIE assuma la forma di aiuto di Stato, il periodo di dieci anni è sostituito dalla scadenza applicabile conformemente alle norme in materia di aiuti di Stato.
Where the contribution from the ESI Funds takes the form of State aid, the period of 10 years shall be replaced by the deadline applicable under State aid rules.
Questo prodotto con una composizione innovativa, che si discosta in modo significativo dai fondi tradizionali per la potenza noti da spot online e televisivi o disponibili in una farmacia di prescrizione.
This product with an innovative composition, which deviates significantly from the traditional funds for potency known from online and television commercials or available in a prescription drugstore.
Essi non includono i rimborsi versati ai datori di lavoro da parte degli enti di previdenza e di assistenza sociale o dai fondi di assicurazione complementare.
They do not include refunds paid to the employer by social-security institutions or supplementary insurance funds.
Questo finanziamento sarà integrato da un consistente sostegno proveniente dai Fondi strutturali (60 miliardi di euro per il periodo 2007-2013).
This funding will be complemented by important support from the Structural Funds (€60 billion for 2007-2013).
1.2193810939789s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?